Hủy
Sách hay

Thăng hoa trong Thiền luận

Bình Yên Thứ Tư | 01/11/2017 17:26

Hơn 30 năm, đến nay, bộ sách Thiền Luận của Daisetsu Teitaro Suzuki mới chính thức được tái bản.
 

Từ bản in những năm 1971 và 1973 cho đến nay, Thiền Luận của tác giả người Nhật Daisetsu Teitaro Suzuki vẫn là bộ sách kinh điển nhất, mang đến cho người đọc những giá trị tinh túy và phá cách nhất về Thiền.

Tuy không chính thức xuất gia nhưng nhờ kinh nghiệm, học thức uyên bác, ông trở thành một nhà thuyết giảng độc nhất vô nhị của Thiền Ấn Độ, Trung Quốc, Nhật của thế giới hiện đại. Ông là một học giả lừng danh, người đã góp công rất nhiều trong việc truyền bá Thiền tông sang Tây phương. Thiền học nhờ ông được lan tràn khắp năm châu, ngày càng được nhiều người chú trọng. Ông mất năm 1966 nhưng người đọc vẫn có thể cảm nhận được ảnh hưởng của ông đến tận bây giờ.

Ông Daisetsu Teitaro Suzuki viết rất nhiều sách về thiền như Nghiên cứu kinh Lăng-già, Thiền và phân tâm học... nhưng nổi danh nhất có lẽ là bộ Thiền Luận (Essays in Zen-Buddhism). Bộ sách gồm 3 quyển, chia thành Thiền Luận quyển Thượng, Trung và Hạ.

Ở Việt Nam, Thiền Luận quyển Thượng do dịch giả Trúc Thiên chuyển ngữ. Phần chuyển ngữ 2 quyển còn lại do dịch giả Tuệ Sỹ thực hiện. Bộ sách xuất bản từ năm 1971 có rất nhiều thiếu sót. Tuy nhiên, ngôn ngữ sống động, với những hình tượng và ý tưởng bất ngờ vẫn mang đến cho người đọc nhiều cảm hứng thăng hoa. Độc giả khi đi sâu vào tác phẩm đã cảm nhận phong cách ngôn ngữ của Thiền, hiểu hơn về thế giới của phương pháp giải tỏa căng thẳng, tìm lại sự an ổn trong tâm hồn hữu hiệu nhất hiện nay này.

Hơn 30 năm, đến nay, Thiền Luận mới chính thức được tái bản. Lần trở lại này, bộ sách vẫn giữ nguyên tinh thần nội dung đúng theo sách gốc. Tuy nhiên, vẫn có đôi chút khác biệt về khía cạnh hiển thị văn bản. Phần trình bày được chăm chút kỹ lưỡng. Đối với quyển Thượng, vẫn giữ nguyên văn phong của dịch giả Trúc Thiên nhưng đích thân dịch giả Tuệ Sỹ đã xem lại phần chữ Hán cũng như nhập liệu thêm phần Phụ trương chữ Hán ở cuối sách. Đối với quyển Trung và quyển Hạ, dịch giả tập sách đã chỉnh sửa, tăng bổ một cách hết sức công phu và cẩn trọng. Do bối cảnh xã hội đã có nhiều thay đổi nên có vài đoạn được dịch mới, giúp người đọc hiểu hơn về triết lý của thiền sư Daisetsu Teitaro Suzuki.

Phần đột phá nhất trong lần tái xuất này là những ảnh gốc, những họa phẩm thủy mặc mà tác giả Daisetsu Teitaro Suzuki đã đưa vào bản tiếng Anh nhằm minh họa thêm về những điểm cốt yếu của Thiền đã được xuất hiện. Những họa phẩm này góp phần làm tăng thêm vẻ đẹp của sách cùng với sự thi vị trong khi đọc.

Bình Yên


Cập nhật tin Đầu Tư, Bất Động Sản, tin nhanh kinh tế chứng khoán, kiến thức Doanh Nghiệp tại Fanpage.

Tin cùng chuyên mục

Tin nổi bật trong ngày

Tin mới